Was heißt »Lie­bes­er­klä­rung« auf Esperanto?

Das Substantiv »Lie­bes­er­klä­rung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • amdeklaro

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Als sie seine Liebeserklärungen gehört hatte, wurde das Mädchen rot.

Aŭdinte liajn am-parolojn, la knabino ruĝiĝis!

Aŭdinte lian amdeklaron, la knabino ruĝiĝis.

Abschiedsworte müssen kurz sein wie eine Liebeserklärung.

Adiaŭaj vortoj estu mallongaj kiel amdeklaro.

Was für eine schöne Liebeserklärung!

Kiel bela amdeklaro!

Das hörte sich an wie eine Art Liebeserklärung.

Tio sonis kvazaŭ iaspeca amdeklaro.

Liebeserklärung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Liebeserklärung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1338580, 1892815, 2940403 & 4811468. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR