Was heißt »Le­se« auf Französisch?

Das Substantiv »Le­se« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • récolte (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Durch wiederholtes Lesen beginnt man zu begreifen, dass man durch wiederholtes Lesen zu begreifen beginnt.

À force de lire on finit par comprendre qu'à force de lire on finit par comprendre.

Ich habe immer weniger Zeit zum Lesen.

J'ai de moins en moins de temps pour lire.

Eine gute Brille wird Ihnen beim Lesen helfen.

Une bonne paire de lunettes vous aidera à lire.

Ich möchte etwas zum Lesen in der Bahn.

Je voudrais quelque chose à lire dans le train.

Ich habe keine Zeit zum Lesen.

Je n'ai pas le temps de lire.

Viele Wörter werden durch Lesen erlernt.

Beaucoup de mots s'apprennent en lisant.

Lesen schult den Verstand.

La lecture éduque la raison.

Es gibt niemanden, der so beschäftigt ist, dass er keine Zeit zum Lesen findet.

Il n'y a personne qui ne soit si occupé qu'il ne trouve le temps de lire.

Ich habe selten Zeit zum Lesen.

J'ai rarement du temps pour lire.

Er will ein Buch zum Lesen.

Il veut un livre à lire.

Ich bin beim Lesen eingeschlafen.

Je me suis endormi en lisant.

Lesen Sie es bitte nochmal.

Relisez-le encore une fois, je vous prie.

Dieses Geräusch lenkte mich vom Lesen ab.

Ce bruit m'a distrait de la lecture.

Er verbrachte den Abend mit Lesen.

Il passa la soirée à lire.

Lesen Sie die Notiz am Ende der Seite.

Lisez l'annotation en bas de page.

Lesen ist für den Geist das, was die Nahrung für den Körper ist.

La lecture est à l'esprit ce que la nourriture est au corps.

Soll ich dir etwas zum Lesen geben?

Devrais-je te donner quelque chose à lire ?

Lesen ist nicht weniger notwendig für unseren Geist als essen für unseren Körper.

Lire n'est pas moins nécessaire à notre esprit que manger l'est à notre corps.

Ich fand wenig Vergnügen am Lesen.

Je trouvai peu de plaisir à la lecture.

Es hielt mich vom Lesen ab.

Ça m'a empêché de lire.

Das Lesen gehörte schon beinah zu seinen schlechten Gewohnheiten, so gierig, wie er sich auf alles stürzte, was ihm in die Hände fiel.

Il faut croire que la lecture était une de ses habitudes maladives, car il se jetait avec la même avidité sur tout ce qui lui tombait entre les mains.

Die ganze Zeit verwechsle ich die Schriftzeichen und unterteile die Sätze beim Lesen immerzu an der falschen Stelle.

Je me trompe tout le temps de caractères et coupe tout le temps les phrases au mauvais endroit lorsque je lis.

In letzter Zeit komme ich kaum zum Lesen.

Les derniers temps, je trouve à peine le temps de lire.

Ich habe beim Lesen eine Zeile übersprungen.

J'ai sauté une ligne en lisant.

Lesen Sie so viele Bücher wie möglich.

Lisez le plus de livres possible.

Das Lesen eines Buches gleicht einer Reise.

La lecture d'un livre peut être comparée à un voyage.

Die Annahme, dass Lesen kurzsichtig macht, war während einiger Jahrhunderte recht verbreitet.

L'idée selon laquelle lire rend myope a été populaire pendant quelques centaines d'années.

Lesen Sie nicht diesen Satz, bitte.

Ne lisez pas cette phrase, je vous prie.

Das kleine Mädchen war ganz vertieft in das Lesen eines Märchens.

La petite fille était plongée dans la lecture d'un conte de fées.

Mich nahm das Lesen des Romans gänzlich gefangen.

La lecture du roman m'a complètement captivé.

La lecture du roman me captiva complètement.

Lucia lernt viel durch Lesen.

Lucia apprend beaucoup en lisant.

Ich habe den gestrigen Tag mit Lesen verbracht statt rauszugehen.

J'ai passé la journée d'hier à lire au lieu de sortir.

Lesen Sie diese Geschichte!

Lisez cette histoire !

Ich habe in letzter Zeit nicht viel Zeit zum Lesen.

Je n'ai pas beaucoup de temps pour lire ces jours-ci.

Wenn der soziale Wandel erst einmal begonnen hat, kann man ihn nicht mehr rückgängig machen. Man kann niemanden das Lesen verlernen lassen. Man kann niemanden demütigen, der stolz ist. Man kann Leute nicht unterdrücken, die keine Angst haben.

Une fois que le changement social commence, on ne peut pas revenir en arrière. On ne peut pas désapprendre à lire à une personne. On ne peut pas humilier une personne qui se sent fière. On ne peut pas opprimer les gens qui n'ont plus peur.

Mein Steckenpferd ist das Lesen.

Mon passe-temps est la lecture.

Aufgrund des Fernsehens neigen Kinder dazu, das Lesen zu vernachlässigen.

Les enfants ont tendance à négliger la lecture à cause de la télévision.

Lesen Sie nicht in meinem Tagebuch!

Ne lisez pas mon journal !

Wozu ist das Lesen solcher Bücher gut?

À quoi bon la lecture de tels livres ?

Lesen Sie sich diesen Abschnitt durch und übersetzen Sie ihn ins Japanische.

Lisez ce passage et traduisez-le en japonais.

Ich trage nur zum Lesen eine Brille.

Je ne porte des lunettes que pour lire.

Lesen ohne Liebe, Wissen ohne Ehrfurcht, Bildung ohne Herz ist eine der schlimmsten Sünden gegen den Geist.

Lire sans amour, connaître sans admiration, éduquer sans cœur comptent parmi les plus graves des péchés contre l'esprit.

Wir sind am Lesen.

Nous sommes en train de lire.

Das Lesen ist eine der großen Freuden des Lebens.

La lecture est l'un des grands plaisirs de la vie.

Lesen Sie ein Buch!

Lisez un livre !

Lesen Sie es mir vor!

Lisez-le-moi !

Lisez-la-moi !

Maria hat selten Zeit zum Lesen.

Marie a rarement du temps pour lire.

Ich korrigiere das Japanisch, das Nichtmuttersprachler mit viel Mühe schreiben, beim Lesen unwillkürlich im Kopf, auch wenn es mehr oder weniger falsch ist.

Je corrige le japonais que des non-natifs écrivent avec beaucoup d'efforts, en lisant sans le vouloir dans ma tête, même lorsque c'est plus ou moins faux.

Lesen Sie weiter!

Continuez à lire !

Lesen mag sie am liebsten.

C'est lire qu'elle aime le plus.

Ich habe Französisch gelernt durch das Lesen von Comics.

J'ai appris le français en lisant les bandes dessinées.

Lesen Sie es vor.

Lisez-le à haute voix.

Regentage eignen sich gut zum Lesen.

Les jours de pluie se prêtent bien à la lecture.

Lesen Sie lieber Krimis oder Liebesromane?

Préférez-vous lire des romans policiers ou des romans d'amour ?

Brauchen Sie eine Brille zum Lesen?

Avez-vous besoin de lunettes pour lire ?

Lesen ist meine Leidenschaft.

La lecture est ma passion.

Jetzt sind Sie dran mit Lesen.

Maintenant, à vous de lire.

Nach dem Lesen verbrennen.

Brûler après lecture.

Ich bin gerade beim Lesen.

Je suis en train de lire.

Das Mädchen ist mit seinem Opa am Lesen.

La fille lit avec son grand-père.

Lesen ist leichter als schreiben.

Lire est plus simple qu'écrire.

Lesen Sie das Buch vor!

Lisez le livre à voix haute.

Sie sind am Lesen.

Vous lisez.

Vous êtes en train de lire.

Du bist am Lesen.

Tu lis.

Tu es en train de lire.

Lesen Sie die Überschrift des Artikels.

Lisez le titre de l'article.

Lesen Sie bitte die Anhänge, die sich am Ende des Kapitels in Ihrem Lehrbuch befinden.

Vous lirez les compléments qui se trouvent à la fin du chapitre dans votre manuel.

Lesen, das ist pure Freude.

Lire, c’est un vrai plaisir.

Lesen Sie keine Bücher?

Vous ne lisez pas de livres ?

Sie lehrt Lesen und Schreiben.

Elle enseigne à lire et à écrire.

Lesen Sie von Zeile zehn bis zwanzig!

Lisez de la ligne dix à la ligne vingt !

Viel Spaß beim Lesen!

Bonne lecture.

Iss nicht beim Lesen!

Ne mange pas pendant que tu lis.

Lesen und Schreiben bringen Abermillionen Sterne auf unserem spirituellen Hintergrund zum Leuchten und erhellen so unser Bewusstsein.

La lecture et l'écriture font jaillir dans notre champ spirituel des myriades d'étoiles qui éclairent notre conscience.

Lesen nährt die Vorstellungskraft und stellt sie wieder her, wenn sie arbeitsmüde ist.

La lecture nourrit l'imagination et la restitue quand elle est fatiguée de travailler.

Synonyme

Aus­le­se:
sélection
Ern­te:
cueillette
moisson
Ern­te­er­trag:
rendement de la récolte

Sinnverwandte Wörter

Le­sung:
lecture

Französische Beispielsätze

  • Cette année, il y aura une énorme récolte de maïs.

  • Qui parle sème, qui écoute récolte.

  • Les pommes ne sont pas encore mûres pour la récolte.

  • Un jour heureux est comme un jour de récolte : il faut s'affairer jusqu'à ce qu'il mûrisse.

  • Le froid a anéanti la récolte d'oranges.

  • La pluie a causé de gros dégâts à la récolte, plutôt qu'elle lui a fait quoi que ce soit de bien.

  • On ne récolte que ce que l'on a semé.

  • Nous nous attendons à une bonne récolte, cette année.

  • Nous n'oublierons jamais le jour où le typhon a détruit la récolte.

  • L'année passée, il y a eu une mauvaise récolte.

  • L'année passée, il y eut une mauvaise récolte.

  • Le gel eut un effet négatif sur la récolte.

  • Si la récolte est encore plus mauvaise, la famine pourrait venir.

  • On s'attend à une bonne récolte cette année.

  • On récolte ce que l'on a semé.

  • Ça endommagera la récolte.

  • On récolte ce que l'on sème.

  • Qui sème le vent, récolte la tempête.

  • Une période de sécheresse explique la maigre récolte.

  • Une période de beau temps nous permit de mettre la récolte à l'abri.

Übergeordnete Begriffe

Ern­te:
cueillette
moisson
Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Lese. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Lese. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 6912393, 340972, 341591, 362125, 362672, 367862, 369891, 399525, 412192, 421634, 487909, 540963, 589914, 622884, 626814, 645691, 745756, 794442, 798273, 840147, 904984, 914538, 914610, 967282, 989124, 1002352, 1031287, 1203535, 1409269, 1422965, 1437100, 1459901, 1518988, 1535981, 1599141, 1620534, 1796183, 1846319, 1907297, 2168297, 2388528, 2485361, 2529604, 2596073, 2651303, 2668859, 2893362, 3142633, 3252476, 3942730, 4621366, 4943037, 5861332, 6732678, 6734104, 7009945, 7431031, 7843583, 8347920, 8457202, 8728319, 8803044, 8876237, 8876238, 9499276, 9729971, 9927832, 9997560, 10101787, 10258996, 10644606, 10844698, 10962473, 11026584, 3660510, 3676601, 2354375, 2348797, 1685422, 1115167, 1058585, 994700, 873724, 849647, 849645, 825217, 804750, 773948, 483793, 461215, 429665, 429372, 128343 & 8628. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR