Was heißt »Ler­che« auf Esperanto?

Das Substantiv »Ler­che« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • alaŭdo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Lerchen bauen ihre Nester gern unter einer der Traufe des Daches.

Alaŭdoj ŝatas konstrui siajn nestojn sub la rando de tegmento.

Alaŭdoj kutime konstruas siajn nestojn sub tegmenta rando.

Hoch in einem Baum sang eine Lerche.

Alte en arbo kantis alaŭdo.

Lass nur die Sorge sein, das gibt sich alles schon; und fällt der Himmel ein, kommt doch eine Lerche davon.

Zorgado ne premu vin ĝene, por ĉio ja estos solvo; eskapos alaŭdo tamene, eĉ se mondoj disfalos je polvo.

Die Lerchen trillern droben in der Luft.

La alaŭdoj trilas alte en la aero.

Lerchen lassen sich nicht unterm Hütlein fangen.

Ne eblas kapti alaŭdon sub ĉapeleto.

Übergeordnete Begriffe

Sing­vo­gel:
kantobirdo
Vo­gel:
birdo

Lerche übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Lerche. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1384966, 1628376, 1643182, 1715969 & 1963485. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR