Was heißt »Ir­ren­haus« auf Englisch?

Das Substantiv Ir­ren­haus lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • madhouse
  • loony bin

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Die Welt ist ein Irrenhaus.

The world is a den of crazies.

This world is just an insane asylum.

The world is a crazy place.

Das hier ist ein Irrenhaus.

This is a crazy house.

Er ist reif fürs Irrenhaus.

He's fit for the loony bin.

Es war ein Irrenhaus!

It was a madhouse!

It was bedlam!

Warum haben sie Tom in ein Irrenhaus gesteckt?

Why did they put Tom in a nuthouse?

Im letzten Jahrhundert wäre jemand wie Tom schlichtweg ins Irrenhaus gesteckt worden.

Last century they would have just thrown someone like Tom into a lunatic asylum.

Manchmal komme ich mir vor wie in einem Irrenhaus.

Sometimes, I think I'm in a nuthouse.

Das ist kein Irrenhaus, sondern eine psychiatrische Klinik.

It's not a nuthouse, it's a psychiatric hospital.

Ein gefährlicher Krimineller ist dem Irrenhaus entflohen.

A dangerous criminal has escaped from the insane asylum.

Synonyme

Ner­ven­heil­an­stalt:
insane asylum
mental hospital

Englische Beispielsätze

  • The world is a madhouse.

  • If you carry on like this, they'll send you to the loony bin.

Ir­ren­haus übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Irrenhaus. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Irrenhaus. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 443, 957720, 1063628, 1541304, 3186896, 5805535, 6049532, 6175911, 11148675, 9802783 & 12114570. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR