Was heißt »He­ring« auf Esperanto?

Das Substantiv He­ring lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • haringo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Jeder Hering ist ein Fisch, aber nicht jeder Fisch ist ein Hering.

Ĉiu klupeo estas fiŝo, sed ne ĉiu fiŝo estas klupeo.

Hering schmeckt lecker mit Kartoffeln.

Haringo bongustegas kun terpomoj.

Ich glaube, ich habe mir gestern Abend den Magen verkorkst. Ich hätte die eingelegten Heringe doch nicht essen sollen.

Mi kredas, ke hieraŭ vespere mi malordigis mian stomakon. Do ne estis bone, ke mi manĝis la marinitajn haringojn.

Ich habe vor Kartoffeln zu kochen. Die esse ich dann mit Hering in Sahne und mit Gewürzgurken.

Mi intencas boligi terpomojn. Poste mi manĝos ilin kun haringoj en krema saŭco kaj kun spicitaj kukumetoj.

Er ernährte sich mit Heringen und Kartoffeln.

Li nutris sin per haringoj kaj terpomoj.

Auf dem Menü für heute Abend: Gebackene Ofenkartoffeln und geräucherte Heringe.

Por la ĉi-vespera menuo: Terpomoj forne bakitaj kaj fumaĵitaj haringoj.

Synonyme

Hänf­ling:
kanabeno

Esperanto Beispielsätze

Salato el haringo ne havas bonan guston por mi.

Übergeordnete Begriffe

Fisch:
fiŝo

He­ring übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Hering. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Hering. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 4861720, 840719, 1387191, 1714583, 1732515, 2981461 & 6171744. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR