Was heißt »Hecht« auf Esperanto?

Das Substantiv Hecht lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • ezoko

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Der Hecht ist ein Raubfisch.

Ezoko estas rabofiŝo.

Die Hechte werden deswegen in die Teiche gesetzt, damit die andern Fische nicht faul werden.

La ezokoj estas metitaj en la lagetojn, por ke la aliaj fiŝoj ne iĝu maldiligentaj.

Der Falke, der majestätische Vogel, schlug zuerst die Luft mit seinen Flügeln, setzte den Flug fort und ging auf die Suche nach dem Hecht, dem Fisch, der mit schrecklichen Zähnen bewaffnet ist.

La falko, la majesta birdo, batante la aeron per siaj flugiloj, etendis la flugon kaj iris serĉante la ezokon, la fiŝon armitan per teruraj dentoj.

Ich muss einen schuppenbedeckten Hecht fangen, ohne eine Reuse oder einem Netz oder sonst einem Hilfsmittel.

Mi devas kapti ezokon kovritan per skvamoj, sen uzi nason aŭ reton, aŭ iun alian ilon.

Esperanto Beispielsätze

Ankoraŭ la ezoko ne estas sur la hoko.

Hecht übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Hecht. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1424544, 2225611, 3641630, 3641633 & 647851. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR