Was heißt »Gra­ben­krieg« auf Englisch?

Das Substantiv Gra­ben­krieg lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • trench warfare

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Der vierjährige Grabenkrieg war gedacht – wie die Briten und Amerikaner idealistisch bekräftigten – als der Krieg, der alle Kriege ende. Aber kaum mehr als 20 Jahre später sollte erneut ein weltweiter Konflikt entbrennen, mit nie dagewesenen Opferzahlen.

The four years of battles in trenches was intended – as the British and Americans idealistically insisted – to be the “war to end all wars.” But little more than 20 years later global conflict would again erupt with casualties on an unprecedented scale.

Übergeordnete Begriffe

Krieg:
war

Gra­ben­krieg übersetzt in weiteren Sprachen: