Was heißt »Ge­richts­pro­zess« auf Esperanto?

Das Substantiv »Ge­richts­pro­zess« (ver­altet: Gerichtsprozeß) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • proceso

Esperanto Beispielsätze

  • En ĉiu decida proceso ekzistas malhelaj, serpentumaj padoj.

  • La rezulto de ĉiu laborkapabla proceso estas limigita per la plej malabunde ekzistanta rimedo: la tempo.

  • Kiu estas la plendanto en ĉi tiu proceso?

  • En la fino de la proceso la juĝisto anoncis la verdikton.

  • Li laboris por ni kiel ekspertizisto en proceso kontraŭ entrepreno, kiu kopiis niajn produktojn.

  • La verdikto estis klara jam antaŭ la komenco de la proceso. Ĝi estis nur spektakla proceso.

  • Temas pri proceso doloriga kaj delikata.

  • Ĉi tiu proceso en Hago reirigas nian atenton al milito samregiona antaŭ nur kelkaj jaroj, kiam Usono forte subtenis la saman Sadamon.

  • Enkonduki demokratiajn ideojn en tiun landon estos longa proceso.

Gerichtsprozess übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gerichtsprozess. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 10640544, 6454618, 6309412, 4937089, 3526617, 3325041, 1769636, 1222553 & 707829. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR