Was heißt »Ge­fie­der« auf Esperanto?

Das Substantiv Ge­fie­der lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • plumaro

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Der Vogel flog von dannen, doch traf der Pfeil das Gefieder, und eine goldene Feder fiel zu Boden.

La birdo forflugis, sed la sago trafis la plumaron, kaj ora plumo falis teren.

Er sah im Mondschein einen Vogel daherfliegen, dessen Gefieder ganz von Gold glänzte.

En la lumo de la luno li vidis flugantan birdon, kies ora plumaro brile radiis.

Zeisige haben gelbes Gefieder.

Fringeloj havas flavan plumaron.

Ge­fie­der übersetzt in weiteren Sprachen: