Was heißt »Frucht­was­ser« auf Dänisch?

Das Substantiv »Frucht­was­ser« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Dänisch übersetzen:

  • fostervand (sächlich)
  • vand (sächlich)

Dänische Beispielsätze

  • Luft er for mennesker, hvad vand er for fisk.

  • Guld er meget tungere end vand.

  • Det er umuligt at leve uden vand.

  • Tre fjerdedele af Jordens overflade er vand.

  • Jorden adskiller sig fra de andre planeter ved at der findes vand på den.

  • Vi havde intet vand at drikke.

  • Dette vand er godt at drikke.

  • Søens vand er meget koldt.

  • Det er vand på hans mølle.

  • Der er intet vand i brønden.

  • Jeg spiser frugt og drikker vand.

  • Kunne jeg få et glas vand?

  • Jeg bor i et land, hvor en liter benzin er billigere end en liter vand.

  • De har vand.

  • Jeg ved hvor man kan finde vand.

  • Uden vand kan man ikke leve.

  • Der er meget lidt vand i din kaffe.

  • Hvis du står i vand til halsen, skal du ikke hænge med hovedet.

  • Han har ikke nok vand.

  • Der er ikke nok vand.

Übergeordnete Begriffe

Fruchtwasser übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Fruchtwasser. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 578083, 614211, 615618, 615861, 692465, 694852, 694853, 1100619, 1113298, 1113337, 1191162, 1369504, 1703454, 1764407, 1783215, 1795720, 1798123, 1798419, 1863470 & 1863472. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR