Was heißt »Bra­che« auf Esperanto?

Das Substantiv Bra­che lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • senkultivejo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Man muss erst seine Brache düngen, ehe man dem Nachbarn Dünger verkauft.

Oni fekundigu sian senkultivejon, antaŭ ol vendi sterkon al la najbaro.

Bra­che übersetzt in weiteren Sprachen: