Was heißt »Bit­ter­nis« auf Esperanto?

Das Substantiv »Bit­ter­nis« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • amaro
  • amaaĵo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Nachdem sie mich verlassen hatte, versank ich in Bitternis.

Post kiam ŝi forlasis min, mi dronis en amaro.

Ersterbend gebiert Liebe Bitternis.

Mortante amo naskas amaron.

Esperanto Beispielsätze

  • Iomete da dolĉo povas malaperigi multe da amaro.

  • Tiu ĉokolado havas guston inter dolĉo kaj amaro.

  • El separo kreskas amaro.

  • Kio restas, estas memoro kaj amaro en la koro.

Bitternis übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Bitternis. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 3561435, 4391639, 4815069, 2887480, 1236483 & 1223236. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR