Was heißt »Auf­schlag­ver­lust« auf Englisch?

Das Substantiv »Auf­schlag­ver­lust« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • break

Englische Beispielsätze

  • It fell off the table, but it didn't break.

  • The winter break is just round the corner.

  • I'm also staying at home during the winter break this year.

  • The mid-morning break is between 9.15 and 9.35 a.m.

  • When aircraft break the sound barrier, this causes the so-called sonic boom.

  • Did you break this?

  • They've been slaving away for fifteen hours without a break.

  • I suggest we have a short break now.

  • I have half an hour lunch break.

  • I've got half an hour lunch break.

  • They've been toiling for fifteen hours without a break.

  • I'm afraid I don't have anything smaller. Would you be able to break a 10,000 yen note?

  • Why did this war break out?

  • Did you break the salad bowl?

  • Have a break.

  • Let's have a break for ten minutes.

  • My brother fell out of the tree but did not break anything.

  • Let's stop and have a break.

  • The cloud is beginning to break up.

  • Let's have a short break.

Übergeordnete Begriffe

Ver­lust:
damage
loss
Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Aufschlagverlust. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 11234746, 11231858, 11180600, 11163471, 11157165, 11126714, 11113417, 11090570, 11066312, 11066311, 11004766, 10919312, 10854712, 10803425, 10794639, 10776924, 10772630, 10764099, 10760206 & 10753965. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR