Was heißt »Arm­band« auf Esperanto?

Das Substantiv Arm­band lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • braceleto

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ihr Armband ist sehr wertvoll.

Ŝia braceleto havas altan valoron.

Beim Erleiden eines jeglichen Unfalls ist das Erste, wonach Ärzte suchen, ein Armband, eine Halskette oder irgendein Utensil, das bestimmte Informationen über den Patienten liefern könnte.

Kiam okazas tia akcidento, la unua aĵo, kiun kuracistoj serĉas, estas braceleto, kolĉeno aŭ io ajna, kio povus doni specifajn informojn pri la paciento.

Wir können dieses Armband nicht verkaufen.

Ni ne povas vendi tiun braceleton.

Er schenkte ihr ein diamantenes Armband.

Li donacis al ŝi diamantan braceleton.

Leg das Armband an.

Surmetu la braceleton.

Ich habe ihr ein Armband gekauft.

Mi aĉetis brakringon por ŝi.

Er sagte, dass der Dieb gefangen und das Armband bei ihm gefunden wurde.

Li diris, ke la ŝtelisto estas kaptita, kaj la braceleto trovita ĉe li.

Das ist ein Armband.

Jen brakringo.

Übergeordnete Begriffe

Band:
bando
banto
bendo
ligilo
rilato

Arm­band übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Armband. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 655040, 1462686, 1893992, 2369809, 3155661, 3971304, 4230617 & 11020492. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR