Was heißt »Ap­fel­griebs« auf Spanisch?

Das Substantiv »Ap­fel­griebs« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • corazón
  • manzana

Spanische Beispielsätze

  • Ayer me comí una manzana.

  • El chico tiene una manzana en su bolsillo.

  • Como una manzana.

  • La noche era tan oscura, casi tan oscura como su corazón.

  • Él no tiene ninguna oportunidad de ganar su corazón.

  • Mi corazón es verde y amarillo.

  • El tiempo entre los latidos del corazón de un ser humano sano es de aproximadamente 0,8 segundos.

  • Bienaventurados los puros de corazón.

  • Escuchar esta canción me llena el corazón de nostalgia.

  • Tom cogió una manzana del árbol.

  • Me gusta este tipo de manzana.

  • Él tiene buen corazón.

  • El muchacho tiene una manzana en el bolsillo.

  • Esta manzana sabe amarga.

  • La manzana sabe dulce.

  • Mi corazón desbordaba de felicidad.

  • Cuando ella le abrió su corazón, era demasiado tarde.

  • Una manzana al día mantiene lejos al doctor.

  • Ella tiene un corazón puro.

  • La manzana está dulce.

Apfelgriebs übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Apfelgriebs. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1100658, 1099781, 1098601, 1080774, 1068524, 1064999, 1059948, 1057686, 1055543, 1174937, 1188680, 1206525, 1017940, 1017939, 1017937, 1208966, 1013631, 1226323, 1237137 & 1237193. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR