Was heißt »An­ti­oxi­dans« auf Esperanto?

Das Substantiv An­ti­oxi­dans (auch: Antioxydans) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • antioksidanto

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Beeren und andere pflanzliche Lebensmittel sind reich an Antioxidantien.

En beroj kaj aliaj plantaj nutraĵoj abundas antioksidantoj.

Beroj kaj aliaj plantaj nutraĵoj abundas je antioksidantoj.

Beroj kaj aliaj plantaj nutraĵoj enhavas multajn kontraŭoksidilojn.

Beeren und andere pflanzliche Nahrungsmittel enthalten viele Antioxidantien.

Beroj kaj aliaj plantaj nutraĵoj enhavas multajn antioksidantojn.

Unser Ziel war die Entwicklung natürlicher Nahrungsergänzungsmittel, die unseren Bedarf an Antioxidantien, Vitaminen, Spurenelementen und Mineralien in entsprechender Menge abdecken.

Nia celo estis la evoluigo de naturaj nutraĵoj, kiuj sufiĉas por nia bezono pri kontraŭoksidantoj, vitaminoj, spurelementoj kaj mineraloj.

Die Stachelbirne enthält eine erhebliche Menge an Fasern und ist extrem reich an Antioxidantien.

Dorna piro enhavas signifan kvanton da fibroj kaj estas ekstreme riĉa je antioksidaj kombinaĵoj.

Die Preiselbeere ist reich an Antioxidantien, deshalb ist sie auch in der Volksheilkunde beliebt.

Oksikoko estas ege riĉa je antioksidantoj kaj tial estas ankaŭ populara en popola medicino.

An­ti­oxi­dans übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Antioxidans. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2683432, 2683452, 6923379, 6938825 & 6939910. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR