Was heißt »An­g­li­zis­mus« auf Esperanto?

Das Substantiv An­g­li­zis­mus lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • anglismo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die russische Sprache der Gegenwart ist buchstäblich mit Anglizismen vollgestopft.

La nuntempa rusa lingvo estas laŭlitere plenŝtopita per anglismoj.

Viele Leute verwenden Anglizismen, weil sie nicht wissen, wie sie diese umschreiben können; weil es keine landessprachlichen Alternativen gibt. Wir sehen es daher als unsere Aufgabe an, mit viel Liebe und Phantasie gute Alternativen zu erdenken.

Multaj homoj uzas anglismojn, ĉar ili ne scias kiel parafrazi ilin, ĉar ne estas iuj landolingvaj alternativoj. Ni tial rigardas kiel nian taskon elpensi bonajn alternativojn kun multe da amo kaj fantazio.

Der Durchschnittsdeutsche würde hier einen Anglizismus verwenden. Ich habe versucht, es irgendwie anders zu lösen.

Averaĝa germano ĉi tie uzus anglismon. Mi provis solvi la aferon iel alimaniere.

Antonyme

Ger­ma­nis­mus:
germanismo
Sla­wis­mus:
slavismo

An­g­li­zis­mus übersetzt in weiteren Sprachen: