Was heißt »ver­all­ge­mei­nern« auf Esperanto?

Das Verb »ver­all­ge­mei­nern« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • ĝeneraligi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ich habe darüber nachgedacht, habe aber meine Gedanken nicht verallgemeinert.

Mi pensis pri tio, sed mi ne ĝeneraligis miajn pensojn.

Das kannst du nicht verallgemeinern.

Tion vi ne povas ĝeneraligi.

Das kann man nicht verallgemeinern.

Tio ne ĝeneraligeblas.

Tio ne estas ĝeneraligebla.

Synonyme

Verallgemeinern übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verallgemeinern. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: verallgemeinern. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2198654, 3488070 & 3488076. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR