Was heißt »un­be­zwing­bar« auf Esperanto?

Das Adjektiv un­be­zwing­bar lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • nekonkerebla

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Tom denkt anscheinend, dass er unbezwingbar wäre.

Tomo ŝajnas kredi, ke li estas nevenkebla.

Ohne unseren Glauben hätten wir gar nichts – außer einem unbezwingbaren Schicksal, Tag für Tag.

Sen nia kredo ni havus nenion – krom malvenkebla sorto, tago post tago.

Ohne unseren Glauben hätten wir gar nichts – außer einem unbezwingbaren Schicksal, Tag für Tag.

Sen nia kredo ni havus nenion – krom nekonkereblan sorton, tagon post tago.

Ohne unseren Glauben hätten wir gar nichts – außer einem unbezwingbaren Schicksal, Tag für Tag.

Sen nia kredo, ni havus nenion – krom neregebla destino, tago post tago.

Un­be­zwing­bar übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: unbezwingbar. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1550066, 6312408, 9046572 & 11124471. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR