Was heißt »ti­mid« auf Esperanto?

Das Adjektiv ti­mid lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • timida

Esperanto Beispielsätze

  • Tomo estas timida knabo.

  • Li estas tre timida.

  • Ŝi estas terure timida.

  • Tomo estas terure timida.

  • Tomo estas tro timida por kanti antaŭ homoj.

  • Tomo estas timida.

  • Tomo estas knabo tre timida.

  • Ĉu vi estas timida?

  • Mi estis timida.

  • Ŝi ne ignoras min, ŝi estas timida.

  • Vi estas timida.

  • Vi ne estas timida, vi estas enuiga!

  • Mi estis infano timida.

  • Jes. Ŝi estis tre timida knabino.

  • Ŝi estas timida, tial ŝi ne aŭdacas diri "Mi amas vin".

  • Tiu sciuro ne estas timida.

  • Tiu sciuro estas timida.

  • Mi estas timida.

  • Ŝi estis tre timida knabino.

  • Ŝi aspektas timida, sed fakte ŝi havas fortan volon.

Ti­mid übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: timid. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 11458631, 8762269, 6322648, 6322646, 6144372, 5832205, 5620763, 5332400, 5216168, 5101541, 5056168, 4803227, 4755029, 3797473, 3655382, 3295092, 3295057, 2949323, 2204885 & 1905572. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR