Was heißt »kein­mal« auf Schwedisch?

Das Adverb »kein­mal« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Schwedisch übersetzen:

  • inte en gång
  • ingen gång
  • aldrig

Schwedische Beispielsätze

  • De ger aldrig upp.

  • Jag har aldrig gillat biologi.

  • Tom har aldrig missat en arbetsdag.

  • Det förenade folket kommer aldrig att besegras.

  • Jag dricker aldrig kaffe.

  • Tom säger aldrig något.

  • Tom återvände aldrig hem.

  • Jag har aldrig sett en regnbåge.

  • En kanadensare skulle aldrig göra något sådant.

  • Men jag är aldrig borta från jobbet.

  • Att hjälpa andra är aldrig slöseri med tid.

  • Du förstår aldrig mina skämt.

  • Tom kommer praktiskt taget aldrig för sent.

  • Jag har aldrig hört den här sången förut.

  • Varför ler du aldrig?

  • Jag kommer aldrig att lämna er.

  • Det skulle jag aldrig ha trott om dig.

  • Tom rapporterade det aldrig till myndigheterna.

  • Jag börjar aldrig slagsmål.

  • Jag gillade aldrig biologi.

Keinmal übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: keinmal. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 11470466, 10957883, 10951650, 10772285, 10734517, 10718081, 10673339, 10482534, 10306527, 9956795, 9834251, 9826737, 9155500, 9149703, 9136404, 8944954, 8915140, 8421506, 8399801 & 7684655. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR