Was heißt »auf« auf Schwedisch?

Die Präposition auf (ver­altet: auff) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Schwedisch übersetzen:

  • i
  • ovanpå

Deutsch/Schwedische Beispielübersetzungen

Pass auf die Bude auf, solange ich weg bin.

Se efter stället så länge jag är borta.

Ich wuchs auf dem Land auf.

Jag växte upp landet.

Er ging auf dem Bahnsteig auf und ab.

Han gick fram och tillbaka perrongen.

Gib nicht auf halbem Wege auf!

Ge inte upp halvvägs.

Pass auf dich auf!

Sköt om dig!

Ein Schwamm saugt Wasser auf.

En svamp absorberar vatten.

En svamp suger upp vatten.

Ich bin auf dem Balkon.

Jag är balkongen.

"Wo ist ihr Buch?" "Es liegt auf dem Tisch."

"Var är hennes bok?" "Den ligger bordet."

Der Jäger schoss auf den Vogel.

Jägaren sköt fågeln.

Alle schauen zu ihm auf.

Alla ser upp till honom.

Ich lag auf dem Bauch.

Jag låg magen.

Ich bin stolz auf meinen Sohn.

Jag är stolt över min son.

Er saß auf einer Bank.

Han satt en bänk.

Schreibe deine Adresse hier auf.

Skriv din adress här.

Skriv ner din adress här.

Er küsste mich auf die Stirn.

Han kysste mig pannan.

Er liegt auf der Bank.

Han ligger bänken.

Er küsste sie auf die Wange.

Han kysste henne kinden.

Haben Sie das auf Lager?

Har ni det lager?

Er steht nicht früh auf.

Han stiger inte upp tidigt.

Sag das Alphabet rückwärts auf.

Säg alfabetet baklänges.

Ich habe Lust auf Abenteuer.

Jag har lust äventyr.

Der Vorhang ging auf.

Ridån gick upp.

Bin ich auf dem richtigen Weg?

Är jag rätt väg?

Ich hasse es, Nachrichten auf Anrufbeantwortern zu hinterlassen.

Jag hatar att lämna meddelanden telefonsvarare.

Ich stand sehr spät auf.

Jag gick upp väldigt sent.

Ich habe ein Haus mit Sicht auf den Berg gebaut.

Jag har byggt ett hus med utsikt över berget.

Eine Katze schläft auf einem Stuhl.

En katt sover en stol.

Wenn du Frieden willst, bereite dich auf den Krieg vor.

Om du vill ha fred, förbered dig för krig.

Pass auf, dass du dich nicht erkältest.

Var försiktig så att du inte blir förkyld.

Er lag auf dem Rücken.

Han låg rygg.

Ich stehe gern früh auf.

Jag går gärna upp tidigt.

Wir trafen ihn auf dem Weg dorthin.

Vi träffade honom vägen dit.

Sitzt eine Katze auf dem Tisch?

Sitter det en katt bordet?

Ken wartet auf die Ankunft des Zuges.

Ken väntar att tåget ska komma.

Er fällt Bäume auf dem Berg.

Han hugger träd uppe fjället.

Tom legte sein Portemonnaie auf die Kommode.

Tom lade sin plånbok byrån.

Ich soll sie auf Bahnsteig 8 treffen.

Jag ska träffa henne perrong åtta.

Er sitzt auf dem Stuhl.

Han sitter stolen.

Das Unwetter war auf seinem Höhepunkt.

Stormen var topp.

Sein Name lag mir auf der Zunge, aber er fiel mir nicht ein.

Jag hade hans namn tungan, men jag kunde inte komma ihåg det.

Schau auf diesen hohen Berg!

Titta det här höga berget!

Titta det där höga berget!

Vergangenes Jahr verbrachte er drei Monate auf See.

Förra året var han ute tre månader sjön.

Sie macht das Fenster auf.

Hon öppnar fönstret.

Sie tauchte nicht auf.

Hon dök inte upp.

Schreib seine Adresse auf!

Skriv upp hans adress!

Mach deine Augen auf.

Öppna ögonen.

Lege dich auf den Bauch.

Lägg dig magen.

Sie bat mich, auf ihr Baby aufzupassen, während sie weg ist.

Hon bad mig att se efter hennes bebis medans hon var borta.

Viele Vögel sitzen auf dem Ast.

Många fåglar sitter grenen.

Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht auf meinem Anrufbeantworter.

Var snäll och lämna ett meddelande min telefonsvarare.

Heute Morgen klarte es auf.

I morse klarnade det.

Sie klopfte ihrem Sohn auf die Schulter.

Hon klappade sin son axeln.

Du hast ein bisschen Ketchup auf deinen Schlips gekleckert.

Du har spillt lite ketchup din slips.

Hast du das auf dem Schwarzmarkt gekauft?

Köpte du den svarta marknaden?

Der General zeigte mir, welche Karten er auf der Hand hatte: Pik König, Pik Dame und Karo Bube.

Generalen visade mig vilka kort han hade handen: spader kung, spader dam och ruter knekt.

Mach bitte die Flasche auf.

Öppna flaskan, tack.

Die Studenten teilten sich in drei Gruppen auf.

Studenterna delade in sig i tre grupper.

Ich warte auf die Ankunft eines Freundes.

Jag väntar att en vän ska komma.

Wartest du auf jemanden?

Väntar du någon?

Er ließ das Buch auf dem Tisch.

Han lämnade boken bordet.

Ich warte immer noch auf meine Bestellung.

Jag väntar fortfarande min beställning.

Er ist auf dem Wege der Besserung.

Han är bättringsvägen.

Mach deinen Mund weit auf.

Gapa stort.

Öppna din mun stort.

Sie sitzt auf der Bank.

Hon sitter bänken.

Ich stand früher auf, um den Zug nicht zu verpassen.

Jag steg upp tidigare för att inte missa tåget.

Mach den Mund auf und die Augen zu!

Gapa och blunda!

Es gibt über 4000 Sprachen auf der Welt.

Det finns mer än 4000 språk i världen.

Pass auf, wo du hintrittst!

Se upp med var du sätter foten.

Ich war gezwungen, zwanzig Minuten auf den nächsten Bus zu warten.

Jag blev tvungen att vänta i tjugo minuter nästa buss.

Ich erkannte sie auf den ersten Blick.

Jag kände igen henne vid första ögonkastet.

Als ich auf Besuch in ihre Wohnung kam, war das Paar mitten in einem Streit.

När jag besökte deras lägenhet, var paret mitt i ett gräl.

Hör doch auf!

Lägg av!

Meine Sprache steht nicht auf der Liste.

Mitt språk är inte med i listan!

Die Katze war nicht mehr so schnell auf den Beinen, und eines Tages holte der Fuchs sie ein.

Katten var inte längre lika snabb i benen, och en dag hann räven ifatt.

Ich bin immer noch wütend auf sie.

Jag är fortfarande arg henne.

Tom liegt auf dem Rücken.

Tom ligger rygg.

Der Hund folgte ihm auf Schritt und Tritt.

Hunden följde efter honom vart han än gick.

Ich kann das auf Englisch singen.

Jag kan sjunga det engelska.

Eine fette weiße Katze saß auf einer Mauer und betrachtete sie mit schläfrigen Augen.

En fet vit katt satt en mur och betraktade dem med sömniga ögon.

Stehen Sie nicht auf.

Ställ er inte upp.

Stig inte upp.

Res er inte.

Die Tür ist auf.

Dörren är öppen.

Bist du böse auf mich?

Är du arg mig?

Welle auf Welle spülte an den Strand.

Våg efter våg spolade upp stranden.

Deshalb bin ich wütend auf ihn.

Det är därför jag är arg honom.

Därför är jag arg honom.

Es geht mir auf die Nerven.

Det går mig nerverna.

Sie küsste ihn auf die Stirn.

Hon kysste honom pannan.

Ein Schnurrbart wächst auf der Oberlippe.

En mustasch växer överläppen.

Ich traf Yōko auf dem Weg ins Theater.

Jag träffade Yoko väg till teatern.

Antworte auf Englisch!

Svara engelska.

Zwing mir nicht deine Ansichten auf.

Tvinga inte mig dina åsikter.

Pådyvla mig inte dina åsikter.

Pådyvla inte mig dina åsikter.

Der Zug wird auf Bahnsteig zehn einlaufen.

Tåget ankommer spår tio.

Ich bin sehr stolz auf dich.

Jag är mycket stolt över dig.

Ich bin sehr stolz auf euch.

Jag är mycket stolt över er.

Sie kann diese Melodie auf dem Klavier spielen.

Hon kan spela den här melodin piano.

Zeichnen Sie einen Strich auf Ihr Blatt.

Rita ett streck ert papper.

Zeichnet einen Strich auf euer Blatt.

Dra en linje ert papper.

Rita en linje ert papper.

Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.

Bättre en fågel i handen än tio i skogen.

Sie geben nie auf.

De ger aldrig upp.

Du solltest dich auf die Straße konzentrieren, während du fährst.

Du borde koncentrera dig vägen när du kör.

Stell ihn auf Lautsprecher.

Sätt den högtalare.

Synonyme

di­a­lek­tal:
dialektal
mund­art­lich:
dialektal
på dialekt
of­fen:
öppen
re­gi­o­nal:
regional

Auf übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: auf. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: auf. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 913613, 923176, 1038864, 1211767, 1239683, 9500, 356658, 358215, 363948, 364540, 368807, 369643, 369988, 392906, 408754, 416673, 425179, 444431, 446027, 464184, 479984, 486416, 519748, 586865, 604575, 604973, 617861, 625787, 639459, 643588, 654997, 666641, 669914, 710748, 713656, 731392, 742289, 770125, 776593, 784328, 785915, 867755, 884550, 905484, 905990, 908115, 914189, 915646, 916836, 917493, 918343, 918348, 923632, 924190, 928196, 928301, 938598, 940200, 948426, 948603, 962519, 1022965, 1044001, 1111035, 1168570, 1184031, 1195241, 1203995, 1211695, 1211739, 1214605, 1218718, 1226743, 1228486, 1231203, 1248038, 1274450, 1295208, 1304911, 1314522, 1345391, 1383064, 1400111, 1475928, 1511451, 1512947, 1513399, 1513800, 1523081, 1524558, 1530938, 1545946, 1545947, 1556273, 1599624, 1599625, 1611279, 1632721, 1684243 & 1685460. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR