Was heißt »ab­fin­gern« auf Englisch?

Das Verb ab­fin­gern lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • touch
  • feel

Englische Beispielsätze

  • I feel at home throughout Scandinavia, but I feel most at home in Norway.

  • I feel as if I've been here before.

  • I feel that aspirin works better for me than paracetamol.

  • Please don't touch my hair.

  • Are you still in touch with your ex-wife?

  • Don't you feel like going to the cinema?

  • If there's something in a comment I've written that's hard to understand or that you'd like to ask about, feel free to contact me.

  • Do you still feel ill?

  • "Don't you feel well?" "I've got a splitting headache."

  • I've been waiting for days for Tom to get in touch with me.

  • The man I loved didn't feel the same way.

  • Bikes feel sluggish in high winds.

  • I don't feel like listening to this story for the fifth time.

  • Don't you feel well?

  • "How does it feel to score the winning goal in the World Cup Final?" "Well, it's always nice to get on the scoresheet."

  • What did you feel when you won?

  • I don't know if I feel rage or sadness right now.

  • I feel nothing at all.

  • I feel as though I've seen you somewhere before. Could that be?

  • South of the Weisswurst equator, I feel as a Rhinelander as if I'm abroad.

Ab­fin­gern übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: abfingern. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 11797187, 11774187, 11763251, 11763107, 11731957, 11637089, 11636902, 11630564, 11616782, 11593928, 11578392, 11578049, 11505678, 11499880, 11451414, 11373042, 11363815, 11351951, 11327840 & 11254441. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR