Was heißt »Wan­gen­kno­chen« auf Esperanto?

Das Substantiv Wan­gen­kno­chen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • vangosto

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Auf der Oberlippe sprossen dem Jungen bereits die ersten Barthaare und nachlässig geschnittene Koteletten zogen sich als sanfter Flaum auf die blassen Wangenknochen.

Sur la supra lipo la knabo jam ekkreskis la unuaj haroj kaj senzorge tranĉitaj vangobarboj aperis kiel mola lanugo sur liaj palaj vangostoj.

Tom hat hohe Wangenknochen.

Tomo havas altajn vango-ostojn.

Übergeordnete Begriffe

Kno­chen:
osto

Wan­gen­kno­chen übersetzt in weiteren Sprachen: