Was heißt »Kriegs­ge­tö­se« auf Französisch?

Das Substantiv »Kriegs­ge­tö­se« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • mugissement (mugissements de la guerre)
  • fracas (fracas de la guerre) (männlich)
  • vacarme (vacarme de la guerre) (männlich)

Französische Beispielsätze

  • C'est à devenir fou ! Ce vacarme.

  • Je ferai du vacarme.

  • Le vacarme était à son comble.

  • La bombe à retardement explosa dans un grand vacarme.

  • Le vacarme devenait de plus en plus fort.

  • Ne fais donc pas un tel vacarme !

  • On ne peut pas travailler dans tant de vacarme.

  • Au cas où tu aurais un cas, tout le tracas est d'éviter le fracas.

  • Le train passa avec fracas au travers du tunnel.

Kriegsgetöse übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Kriegsgetöse. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 7942412, 7684828, 1987227, 1500266, 1424451, 1309579, 1214655, 893568 & 460690. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR