Was heißt »Grund­gü­ti­ger« auf Englisch?

Das Substantiv »Grund­gü­ti­ger« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • goodness

Englische Beispielsätze

  • "What's that you've got behind your back?" "Nothing. Nothing at all." "Show me!" "For goodness sake, Mary! It's your birthday present. It was meant to be a surprise. Why do you always come bursting into the room like that without knocking?"

  • Tom, thank goodness you're there! You must come quickly!

  • Thank goodness you didn't do that.

  • "Tom snores so loudly at night that I can't sleep in the same room as him." "Get some earplugs! They work wonders for me and John, and goodness knows he flattens whole forests at night. Even the neighbour hears him."

  • My goodness, what's going on here?

  • "My goodness, Mary! You look completely tired out!" "I didn't sleep a wink. Tom snored again like a champion."

  • Thank goodness!

  • Tom did it out of the goodness of his heart.

  • For goodness' sake, don't say that!

  • Oh my goodness!

  • "Sheila decided not to go to Acapulco with Joe." "Thank goodness she didn't." "Yeah, she'd have been a fool to."

  • My goodness! I have lost the car keys.

  • Does goodness charm more than beauty?

  • For goodness' sake, please be nice to him.

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Grundgütiger. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 10831842, 10666110, 9687780, 8836963, 6821723, 2824212, 2795798, 2711565, 2265963, 2145219, 2125529, 275970, 273658 & 240180. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR