Was heißt »Brand­stif­tung« auf Esperanto?

Das Substantiv Brand­stif­tung lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • brulfaro
  • brulofaro
  • krimbruligo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Brandstiftung ist eine kriminelle Handlung.

Brulatenco estas krimo.

Es war Brandstiftung.

Ĝi estis krimbruligo.

Brand­stif­tung übersetzt in weiteren Sprachen: