Was heißt »Be­stür­zung« auf Esperanto?

Das Substantiv »Be­stür­zung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • konsterno

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ihrem Mund entfuhr ein Aufschrei der Bestürzung.

El ŝia buŝo saltis ekkrio pro konsterno.

„Das ist ja ein grässlicher Anblick,“ sagte er mit Bestürzung.

?Tio ja estas abomena vidaĵo,” li diris konsternite.

„Oh, was hast du da wieder angestellt,“ rief sie sichtlich gezeichnet von Bestürzung.

"Ho, kion vi jen denove faraĉis," ŝi kriis kun klare videblaj signoj de konsterno.

Die verantwortlichen Politiker täuschten Bestürzung vor.

La respondecaj politikistoj ŝajnigis konsternon.

Maria weinte vor Bestürzung.

Maria ploris pro konsterno.

Esperanto Beispielsätze

Tom rimarkis je sia konsterno, ke la akvo estis malseka.

Übergeordnete Begriffe

Bestürzung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Bestürzung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1624544, 1657115, 1657123, 2738806, 2798481 & 7368009. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR