Was heißt »Ab­führ­mit­tel« auf Esperanto?

Das Substantiv »Ab­führ­mit­tel« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • laksigilo
  • laksilo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Der beste Rat im Leben: trinke nie ein Schlafmittel und Abführmittel am selben Abend.

La plej bona konsilo de la vivo: neniam trinku dormigilon kaj laksetigilon en la sama nokto.

Dein Großvater sucht sein Abführmittel.

Via avo serĉas sian laksigilon.

Abführmittel übersetzt in weiteren Sprachen: